> 文章列表 > “诺君再宿余敢愆”的出处是哪里

“诺君再宿余敢愆”的出处是哪里

“诺君再宿余敢愆”这句话,乍一听像是古代文艺青年的朋友圈动态,其实就是宋代诗人刘宰的《和刘圣与顾龙山约客韵》中的一句话。翻译过来就是“答应你再留一晚,我绝对不敢放你鸽子”,简直是古代版的“熬夜局”邀请函,只是没提到啤酒和烧烤。

那么问题来了,为什么古人约客要用诗?难道是朋友圈还没发明?其实不然,古人通过诗歌表达情感,既显得有文化,又避免了“明天约不约”的尴尬。你看这首诗里的梅花、雪花、花窗,都是一场文艺范儿十足的聚会。而“诺君再宿”更是直接表达了“咱们再聊会”的社交需求,虽然没有emoji,但字里行间都是真诚。

现在的我们,虽然有了微信、抖音,但沟通反而变得越来越浅。古人用诗约客,我们却发一句“晚上吃啥?”是不是有点太草率了?或许我们可以从这首诗里学到点什么,比如用更细腻的方式表达情感,少一些快餐式的交流,多一些“诺君再宿”的诚意。

所以,下次约朋友的时候,试试发一句“诺君再宿余敢愆”?虽然可能被打上“文艺青年”的标签,但至少比“晚上吃啥”强多了,对吧?

“诺君再宿余敢愆”的出处是哪里

“诺君再宿余敢愆”出自宋代刘宰的《和刘圣与顾龙山约客韵》。

“诺君再宿余敢愆”全诗

《和刘圣与顾龙山约客韵》

宋代 刘宰

诗筒四出走中涓,诗句万选如青钱。

曰余借舟期七贤,共嗅梅花咀芳鲜。

津头几度唤长年,昼眠乃若经笥边。

举头争雪风中旋,瞪视不见山之颠。

八窗玲珑绣佛前,同来且结西芳缘。

小轩宛若壶中天,玉琴不断雨声傅。

诺君再宿余敢愆,从君索句发春妍。

《和刘圣与顾龙山约客韵》刘宰 翻译、赏析和诗意

《和刘圣与顾龙山约客韵》是宋代刘宰创作的一首诗词。下面是它的中文译文、诗意和赏析:

诗筒四出走中涓,诗句万选如青钱。

中文译文:诗篇远播,流传广泛如同青铜钱。

诗意:这两句表达了诗篇的广泛传播和流传之重要性。诗篇如同青铜钱般珍贵,代代相传,传递着文化和情感。

赏析:这两句以诗篇为主线,表达了作者对诗歌的热爱和赞美。诗篇如同一个个青铜钱般有价值,通过流传广泛,才能传递文化的力量,让人们共同体验其中的美妙。

曰余借舟期七贤,共嗅梅花咀芳鲜。

中文译文:我与七位贤者一同借船相约,共赏梅花之香。

诗意:这两句描述了作者与七位贤者一起乘船,相聚在一起欣赏梅花的美丽和芳香。

赏析:作者与七位贤者相约乘船,一同赏梅。梅花作为冬季的花卉代表,具有坚韧、坚贞的品质,寄托了作者对友谊和美好事物的向往。通过共同嗅闻梅花的香气,作者与贤者们在美景中建立了深厚的情谊。

津头几度唤长年,昼眠乃若经笥边。

中文译文:船头多次呼唤长年,白天的睡眠就像经笥旁。

诗意:这两句描绘了船头多次呼唤长年的景象,以及白天的宁静睡眠。

赏析:船头多次呼唤长年,可能指船行进的时候,船头时而冲击水波,发出声响,像是在呼唤着时间的流逝。而白天的宁静睡眠则是在船行过程中的一段安静时光,与经笥旁的宁静相似。

举头争雪风中旋,瞪视不见山之颠。

中文译文:抬头争看飞旋雪花,凝视却看不到山顶。

诗意:这两句表达了抬头仰望的情景,但却未能看到山顶的景色。

赏析:这里描绘了雪花飞舞的景象,人们抬头仰望,但由于种种原因,无法看到山顶的景色。这种景象可以引发人们对未知和远方的向往和思考,具有一种诗意的意境。

八窗玲珑绣佛前,同来且结西芳缘。

中文译文:八扇花窗在佛前绣彩,同来结下美好友谊。

诗意:这两句描绘了花窗绣彩和结下美好友谊的情景。

赏析:八扇花窗绣彩可能是指八扇装饰精美的花窗,它们在佛前绣彩,增添了一种艳丽的氛围。而结下美好的友谊,则是指作者与七位贤者在一起,通过共同的欣赏和体验,建立了一种深厚的情谊。

小轩宛若壶中天,玉琴不断雨声傅。

中文译文:小轩宛如壶中世界,玉琴不断被雨声滋润。

诗意:这两句描绘了小轩如同一个独立的世界,以及玉琴被雨声滋润的景象。

赏析:小轩可能指的是一个小小的庭院或房屋,它被描绘成一个独立的世界,在其中,玉琴被雨声所滋润。这里通过对小轩和玉琴的描绘,表达了宁静、幽雅的氛围和艺术的滋养。

诺君再宿余敢愆,从君索句发春妍。

中文译文:答应再次留宿,我将不敢有所怠慢,从你那里寻求句子,传递春天的美丽。

诗意:这两句表达了作者答应再次留宿,并表示不会有任何怠慢,从对方那里寻求句子,以传递春天的美丽。

赏析:这里表达了作者对与对方再次相聚的期待和愿望,并表示自己对对方的尊重和敬意。通过从对方那里寻求句子,传递春天的美丽,作者表达了对诗歌创作和文化传承的热爱和追求。

整体而言,这首诗词通过描绘船行、梅花、雪花、花窗等景象,表达了作者对诗歌的热爱和赞美,以及对友谊和美好事物的向往。诗词中的景象和意象丰富多样,以简洁明快的语言展示了作者丰富的情感和对美的追求。